Skip to main content

Full text of "Phrabō̜rom rāchōwāt nai Phrabāt Somdēt Phra Čhunlačhō̜mklao Čhaoyūhua. prarātchathān Phrachao Lūkyāthœ̄ song phrarātchaniphon mư̄a phō ̜sō̜ 2428."

See other formats


พ ร ะ บ ร ม ร า ไช ก า ท 
YT - ) vy ฯ Y 1 oN 
ใน พ ร ะ บ า ท ส ม เด จ พ ร ะ จ ล จ อ ม เก ล า เจ า อ ย ่ ห ว 
พ ร ะ ร า ช ท า น พ ร ะ เจ ่ า ถู ก ย า เธ อ 


2 a A 
. ก ร ง พ ร ะ รา ชน พ น ธ เ ม อ พ ฟ พ. ค ี , ๒ ๕ ๒ ๕ 


EN RE 
พ ม พ ใน ง า น พ ร ะ ร า ช ก ุ ค ์ ล ท ั ก ษ ณ า น ุ ป ท า น 

» A A 

ท ร ง อ ท ศ์ พระราชทาน 
ข ร = SEA 
พ ร ะ เจ า พ ย า เธ อ ก ร ม พ ร ะ จ น ท บ ู ร น ฤ น า ถ 

2 ษ ; 

ใน ว ั น ส ่ น พ ร ะ ชน ม ่ ม า ค ร ย ส ั ย ์ ต ม ว า ร 


J 
ณ ก ว น ท ๓ พ ฤ ษ ภา ค ม ฟ . ศ ที. ๒ ๕ ๓ ๕ 


ME ) 
โร ง พ ม พ ์ โส ภณ พ พ ร ร ฒ ธ น า ถ ร | 


David K. Wyatt Southeast Asia Collection 


' Vv กิ ม ' 
ห น ั ง ส ื อ เล ม น ี เป ็ น ห น ึ ่ ง ใน ชุ ด ห อ ง ส ม ุ ด ส ว น ต ั ว ขอ ง 


ท ่ า น ศา ส ต ร า จ า ร ย เด ว ิ ด ว ั ย อ า จ 
อ ั จ ฉ ร ิ ย ะ บ ุ ค ค ล ท า ง ป ร ะ ว ั ต ิ ศา ส ต ร ์ เอ เซ ี ย ต ะ ว ั น อ อ ก เฉ ี ย ง ใต ่ 
| ห ่ อ ง ส ม ุ ด อ ั ล เด น แห ่ ง ม ห า ว ิ ท ย า ล ั ย โอ ' ไฮ โอ 
ไค เค ย ะ ส น ล ะ ค ว า ม ไว ่ ว า ง ใจ ให ้ เป ็ น ท ี ่ เก ็ บ เผย แพ ร ่ ผล ง ว น อ ั น ย ิ ่ ง ให ญ่ 


ม ' 


แล ะ อ ม ต ะ ขอ ง ท า น เพ ื ่ อ เป ็ น แห ล ง ค ว า ม ร ู แก บ ร ร ค า อ า จ า ร ย น ั ก ศึ ก ษา 


vw ก Vy 


แล ะ ะ ผู ใฝ่ ร ู จ า ก ม ห า ว ิ ท ย า ล ั ย แห ่ ง น ี ่ ส ื บ ต ่ อ ไป 


LL 


uogejsueay, | | 


พ ร ะ บ ร ม ร า ง ็ ช ก า ท 
dg v ข 1 
ใน พ ร ะ บ า ท ส ม เด ิ จ พ ร ะ จ ุ ล จ อ ม เก ล ้ า เจ ้ า อ ย ห ว 
พ ร ะ ร า ช ท า น พ ร ะ เจ ้ า ถู ก ย า เธ อ 


ร A 
ท ร ง พ ร ะ ร า ชน พ น ธ เ ม อ พ . ค ี . ๒ ๕ ๒ ๕ 


๑ ร ¢ a = 
พ ม พ ์ ไน ง า น พ ร ะ ร า ช ก ุ ค ์ ล ท ั ก ษ ณ า น ุ ป ท า น 
ท ร ง อ ุ ท ์ ศพ ร ะ ร า ช ท า น 
ข จ 4 
พ ร ะ เจ า พ ย า เธ อ ก ร ม พ ร ะ จ ั น ท บ ุ ร น ฤ น า ถ 
ใน ว ั น ส ่ น พ ร ะ ชน ม ์ ม า ค ร ย ล ั ย ปี ต ม ว า ร 


ณ ว ั น ท ๓ พ ฤ ษ ภา ค ม พ . ค ็ . ๒ ๕ ๓ ๕ 


i ] ฮ่ - 
โร ง พ ม พ ์ โส ภณ พ ั พ ร ร ฒ ธ น า ถ ร 


| Translation. | 


Translation. 


i hh 


ข จั 
พ ร ะ เจ ่ า พ ย า เธ อ ก ร ม พ ร ะ จ ั น ท บ ุ ร ี น ฤ น า ถ 


WwW. ฟ . ๒ ๕ ๑ ๑ d — ๒ ๕ ๑ ๕ 


Digitized by the Internet Archive 
. In 2010 with funding from 
Lyrasis Members and Sloan Foundation 


http://www.archive.org/details/ph rabromrc00chul 


ค า น า 
ร า ช่ บ น ฑ ต ย ลด ์ ภา เล อ ก ห น ง ด ์ อ ซ ง จ ะ พ ม พ เบ น ขอ ง พ ร ะ 
a a LC 
ร า ช ท า น แจ ก ใน ง า น พ ร ะ ร า ช ก ุ ค ี ล ล ั ป ต ม ว า ร น ั บ แต ่ ก ั น 
พ ร ะ เจ า พ ย า เธ อ ก ร ม พ ร ะ ค น ท บ ร น ฤ น า ถ ด ั น พ ร ะ ชัน ม 
พ ิ เค ร า ะ ห ์ ด ู เร ื อ ง ป ร ะ ก อ บ ก ั บ เว ล า ท พ อ จ ะ พ ม พ ให ้ ท ั น ง า น ได 
นี 4 เร _ a A a A ป a ๕ ¢ 
เห ็ น ไม ่ ม ห น ั ง ด ้ อ เร ื อ ง อ น จ ะ เห ม า ะ ย ง ก ว่ า พ ร ะ ร า ชน พ น ธ์ ใน 
d $7 Ps ๕ > 
พ ร ะ บ า ท ด ์ ม เด จ พ ร ะ ๆ ล จ อ ม เก ล า เจ า อ ย ห ว พ ร ะ ร า ช ท า น 
1 2 A a & 
พ ร ะ บ ร ม ร า โช ว า ท แก ่ พ ร ะ เจ ้ า ด ู ก ย า เธ อ ค อ ก ร ม พ ร ะ ฉั น ท บ ุ ร ี 
a ๑ £ CS] 
น ฤ น า ถ ก ร ม ห ด ก ง ร า ช บ ุ ร ด เร ก ฤ ท ธ ก ร ม ห ล ว ง ป ร า จ ณ 
๑ ล ๑ แง a A d 
ก ต ิ บ ต ิ แล ะ ก ร ม ห ด วง น ค ร ไช ย ค ์ ร ตุ๊ ร เด ช เม อ ล ะ เด ๋ ด จ ไ ป 
น๊ A = LC ¢ 
ท ร ง ศึ ก ษา ว ิ ช ช า ก า ร ใน ย ู โร ป แต ่ ย ั ง ท ร ง พ ร ะ เข า ว ่ พ ร ะ บ ร ม 
SE ON ะ 1 a ๕ ะ A 
ร า โซ ก ว า ท น ุ แม ่ น ั บ เว ล า ต ั ง แต ่ ท ร ง พ ร ะ ร า ชน ิ พ น ธ์ ม า ได ้ ถ ง 
| te d ร x 1 _- ' r a =x d 
4 ๒ ป ก ย ั ง เป ็ น ด ์ ภา ษ ต ซึ ง อ ่ า น ค ั บ ไจ อ ย ู ่ ค น ท ุ ก กั น น ์ เบ น 
: GN oh OT 7, 7 2 น ' 
ห น ั ง ล ื อ เร ื อ ง ๑ ซึ ่ ง น ั บ ถ อ ก ั น ท ง ไท ย แล ะ ชา ว ต ่ า ง ป ร ะ เท ศ์ ภ ก่ า 


BA RE CE VN 4 4 
ด อ ย ่ า ง ย ่ ง แล ะ เช ี อ ก ่ า ค ง จ ะ น ั บ ถื อ ก ั น ต ่ อ ไป ไม ่ ม ี เวลา ตุ ด ค ้ น 


Translation. 


ๆ 
A SBE PEE NE 
เม อ ม า ค ํ า น ิ ง ถึ ง ผล ขอ ง พ ร ะ บ ร ม ร า โช ก า ท น ์ ก ็ น ่ า ย ิ น ด ิ 
อ น ุ โม ท น า ไ เน ก ร ะ แด่ พ ร ะ ร า ช ต ้ า ร ด ้ ว ย พ ร ะ เล่า ด ู ก ย า เธ อ 
ท ั ้ ง « พ ร ะ อ ง ค ์ ซึ ่ ง ได ้ ท ร ง พ ร ะ ก ร ุ ณา โป ร ด เก ล้า ๆ พ ร ะ 
ร า ช ท า น พ ร ะ บ ร ม ร า โช ก า ท ค ร ั ้ ง น ่ น เม ื อ ล ํ า เร ็ ค ก า ร ท ร ง ศึ ก ษา 
2; d a a "a d 
ได เด ็ ต ิ ล กลับ ม า ท ั น ร ั บ ร า ช ก า ร ค ์ น อ ง พ ร ะ เด ช พ ร ะ ค ุ ณ เบ น 


อ a d 2 2 of 
พ ร ะ ก า ล ง ขอ ง ด ์ ม เด จ พ ร ั ะ พ ท ร เจ า ห ก QJ UA ะ ได ท ร ง บ ํ า เพ ้ ญ 


SIF 2 «de ะ ๕ 
ป ร ะ โย ชน ์ แก ่ ร า ช ก า ร บ า น เม ื อ ง เป ็ น อ ั น ม า ก ท ง 4 ๕ พ ร ะ อ ง ค 


ถ่ า แต ่ ท ์ เป ็ น ก า ร ล ํ า ค ั ญ ค ื อ ก ร ม พ ร ะ ฉั น ท บ ุ ร ิ น ฤ น า ถ ไ ต ้ ท ร ง 
เป ็ น ต ํ า แห น ่ ง เด ๋ น า บ ด ิ ก ร ะ ท ร ก ง พ ร ะ ค ด ั ง ม ห า ฉ่ ม บ ติ เด ๋ น า บ ด ิ 
ก ร ะ ท ร ก ง พ า ณิ ช ย ์ แล ะ เป ็ น อ ภิ ร ั ฐ ม น ต ร ก ร ม ห ล ก ง ร า ช บ ุ ร ี 
ด ิ เร ก ฤทธิ์ ได ้ เป ็ น ต ํ า แห น ่ ง เด๋ น า บ ต ิ ก ร ะ ท ร ก ง ย ต ต ิ ธร ร ม 
แล ะ เป ็ น เด๋ น า บ ด ิ ก ร ะ ท ร ก ง เก ษ ต ร า ธิ ก า ร ก ร ม ห ด ก ง 
ป ร า จ ิ ณ ก ิ ต ิ บ ด ิ ได ้ เป ็ น ต ํ า แห น ่ ง ร า ช เ ล ขา ธ ก า ร อ ั น ท ร ง 
พ ร ะ เก ี ย ร ต ิ ย ค ์ อย่า ง เด ๋ น า บ ต ดิ แล ะ ก ร ม ห ถก ง น ค ร ไช ย ศร ี 
ล ร เด ช ได ้ เป ็ น ต ํ า แห น ่ ง ผู ้ บ ั ญ ช า ก า ร ท ห า ร บ ก แล้ ว เป ็ น 


a & FS) 2 ๑ % 
เล ๋ น า บ ด ก ร ะ ท ร ก ง ก ล า ไห ม ค ก ร เห ็ น ว ่ า ต่ า ง ได ท ร ง ป ฏิ บ ต ์ ด ์ ม 


a Bo 4 ๕ 
พ ร ะ ร า ช ห ั ฤ ท ย ห ั 9 ง ขอ ง ด ์ ม เด จ พ ร ะ บ ร ม ชน ก น า ถ ท ุ ก พ ร ะ อ ง ค 


ค 
นา ท ร ภา บ ร ร โช ว า ท เ ื อ ง น ์ ใช ่ ถ่ า ค ะ เป ็ น 
ป ร ะ โย ชน ์ แต ่ ฉะ เพ า ะ พ ร ะ เจ ้ า ถู ก ย า เธ อ ๕ พ ร ะ อ ง ค ์ เท ่ า น ่ น 
ถิ ง่ ม เด ็ จ พ ร ะ เจ ้ า ถู ก เธ อ แล ะ พ ร ะ เจ ้ า ถู ก เธ อ บ ร ร ค า ท ี ่ ได ้ เอ ด ี จ 
อ อ ก ไป ศึ ก ษา ว ิ ช ช า ก า ร ค่ า ง ป ร ะ เท ศ ต ่ อ ม า ก ็ ได ้ ท ร ง ป ฏิ บ ตี ค่ อ 
ม า ท ุ ก พ ร ะ อ ง ค ์ น อ ก จา ก น ์ น แม ่ พ ร ะ ะ บ ร ม ก ง ค ํ า น ุ จ ง ค ์ ห ร ื อ 
ซั ้ ร า ช ก า ร แล ะ บ ุ ค ค ล ย ื ่ น ซึ ่ ง ลั ง ด ก ห ถา น กอก ไป เล ่ า เร ี ย น ค ่ า ง 
ก ดา ห ดา น อ น ุ โล ม ต า ม 
พ ร ะ บ ร ม ร า โซ ว า ท น ี โด ย ม า ก 
ห น ั ง ล ื อ เร ื อ ง น ได ้ เค ย แป ล เป ็ น ภา ษา อ ั ง ก ฤ ษ พ ิ ม พ ์ พ ร ้ อ ม 
ก ั บ ภา ษา ไท ย ใน พ . ค ์ . ๒ ๕ ๒ ๕ น า ย ด . บ. แบ ร ด เล เป ็ น 
ผู ้ แป ล ใน ค ร ั ง น ่ น ก า ร พ ิ ม พ ์ ค ร ั ้ ง น ร า ช บ ั ณ ฑ ิ ต ย ล ์ ภา ได ้ ม อ บ 
ก ว เห ม ื ่ น พ ิ ท ย า ล ง ก ร ณ ท ร ง แป ล ให ม ่ ค ุ ล่ อ ง ' เป ใน เวลา 
ถัน ม ิ น ้ อ ย ! ร า ช บ ั ณ ฑิ ต ย ล ์ ภา ห กั ง ถ่ า ผ น 


แฉ ก ไป ล ฉะ พ อ ใจ ท ั ว ก ั น 
5 6 HE 
(29) AEE I 
น า ย ก ร า ช บ ั ณ ฑ ต ๓ ย ด ล ์ ภา 


I 
ก ุ น ท ๓ ๐ เม ษา ย น พ ฟ พ. ค ็ . ๒ ๕ ๓ ๕ 


Translation. | 


"UONRISURA 


ม d 
พ ร ะ เจ ํ า ฤ ก ย า เธ อ ๕ พ ร ะ อ ง ค 
d ข ฯ ข v 
ส ม เด ิ จ พ ร ะ จ ุ ล จ อ ม เก ล ้ า เจ ้ า อ ย ู ่ ห ั ว 
SS d , 
น พ น ธั พ ร ะ บ ร ม ร า โช ว า ท พ ร ะ ร า ช ท า น 
TY 
(แต๋ ซา ย ไป ขวา ) 
ร ๑ ฆ้ 
ก ร ม ห ล ว ง ร า ช บ ร ด ิ เร ก ฤ ท ธ ี 
NTS 
ก ร ม ห ล ว ง ป ร า จ ณ ก ต ั บ ด 
v 4 
ก ร ม พ ร ะ จ ั น ท บ ุ ร น ฤ น า ถ 
SS 
ก ร ม ห ล ว ง น ค ร ไช ย ศร ส ุ ร เด ช 


ชง พ ร ะ บ า ท 


ท ร ง พ ร ะ ร า ช 


BS+s 


| Translation. | 


EO 

| พ ร ะ บ ร ม ร า โช ว า ท 

® 

วี ใน พ ร ะ บ า ท ส ม เด ็ จ พ ร ะ จ ุ ล จ อ ม เก ล ่ เจ ้ า อ ย ู ่ หั ว 
ท ร ง พ ร ะ ร า ชน ิ พ น ธ์ เม ื ่ อ พ . ศ . ๒ ๕ ๒ ๕ 


- ซอ จ ด ห ม า ย ค ํ า ดั ๋ ง ต า ม ค ว า ม ป ร ่ ะ ด ง ค ่ ) ให ้ แก ่ ล ก บ ร ร ด า 
ซึ ้ ง ค ะ ให ้ อ อ ก ไป เร ี ย น ห น ั ง ล ื อ ใน ป ร ะ เท ศ ย ุ โร ป จ ง ป ร ะ พ ฤต 


EE 


น BE * 
๑ A ม ค ว า ม ป ร ะ ด ั ง ค ุ ่ 


CE ได ้ ก ก ุ ช ซ า ค ก า ม ร ู อ ย ่ า ง เ ด ิ ย ก ไม ่ ม ั หมา า ย 


va! 
2 CE EE ห น ึ ่ ง อ ย ่ า ง ใด ใน ชั ้ น เงิ ง ย ั ง 
tt 
KK, J YY 


bs: Ly © | 2 ES SE 

อ ย ่ า ให ้ ไก่ ย ค ์ ถ่ า เป ็ น เจ ้ า ง ให ้ ถ อ เ อ า บ ร ร ด า ค ั ก ด ิ เด็ ม อ ล ู ก 

ทู ม ตระ ก ู ล ใน ก ร ุ ง ด ์ ย า ม ค ิ อ อ ย ่ า ให ้ ใช ้ OE 
A 

ป ร ิ น ส ์ น ํ า ห น ้ า ชื ่ ใช ้ เต ่ ช่ อ เด ิ ม ขอ ง ง ต ํ ว เฉ ย ๆ เม ื อ 

x YF 


dl ถอน! ขา จ ะ เค ิ ม ห น ้ า ช้ อ ห ร ื อ ล ะ เด ิ ม ท ้ า ย ซ็ อ ทิ า ม ธร ร ิ ม เน ี ย ม 


อ ั ง ก ฤ ษ เป ็ น ม ิ ค ์ เต อ ร ห ร ื อ เอ ด ์ ไค ว ก ต า ม ท ิ ่ เถ ิ ด อ ย ่ า ค ั ด 


a& ๑ จ ES = ว า ว จ ค 
เบ น ฝ เ ร ี ย น ว ช ช ซา อ ย น เล ย เพ ร า ะ ฉะ น ่ น ท ี ่ จ ะ ไป ค ร ั ง น ์ 


10N. 


| Translat 


h 


น 
2 tl IIA BY SRA ' ห 5 | 
ค ่ า น เข า เล ย แต ่ ไม ่ ต ้ อ ง ใช ้ ค ่ า ว่ า น า ย ต า ม อ ย ่ า ง ไท ย ซึ ง เบ ็ น 
Bi 4 i ๆ 2 = BA ๑ A 
ค ํ า น ํ า ขอ ง ซอ ล ู ก ขุ น น า ง ท ิ เค ย ไช ้ แท น ม ์ ค ์ เต อ ร ์ เม ื อ เร ี ย ก ชี อ 
a ' LE ม 
ไท ย ใน ภา ษา อ ั ง ก ฤ ษ บ ่ อ ย ๆ เพ ร า ะ ว ่ า เป ็ น ภา ษา ไท ย ซึ ง ฉะ 
] SA NS ¥Y oo 
ท ํ า ให ้ เบ น ท พ ั ง ขั ด ๆ ห ไป 
ฟุ SE BBS TY NATE 
จ ขอ อ ธ บ า ย ค ว า ม ป ร ะ ด ั ง ค ์ ขอ น ให ้ ชั ด ก ่ า เห ต ุ ได จ ิ ง ได ้ 
า ๑ 2 d 2 El ฮ่ | ' 1 
ไม ่ ให ้ ไป เป ็ น ย ค ์ เล้ า เห ม ื อ น อ า ก ์ ๋ ขอ ง ต ั ว ท เค ย ไป แต ่ ก ่ อ น 
บ Ko 1 a 58 1 
ค วา ม ป ร ะ ด ั ง ค ่ ขอ น ์ ไซ ว่ า ล ะ เก ิ ด ข่ น เพ ร า ะ ไม ่ ม ิ ค ว า ม เม ต ต า 
A A vomstret dd ' ะ 
ก ร ุ ณา ห ร ื อ จ ะ ป ิ ด บ ั ง ซ์ อ น เร น ไม ่ ไห้ รี ๊ ถ่ า เป ็ น ด ู ก อ ย ่ า ง น น 
1 a 1l d = 
เถ ย พ อ ค ง ร ั บ ว ่ า เป ็ น ล ก แล ะ ม ค ว า ม เม ต ต า ก ร ุ ณา ต า ม 
PL ' 1 ' 2 d 
ธร ร ม ด า ท ิ บ ป ดา จ ะ ก ร ุ ณา ต ่ อ บ ุ ต ร แต ่ เห ็ น ก่า ซึ ง จ ะ เบิ น ย ศ์ 
2 ะ ' d a 1\li~ ~~ 2 
เจ ้ ไป น น ไม ่ เป ็ น ป ร ะ โย ชน ู ่ อ ั น ใด แก ่ ต ั ว น ั ก ด ต้ ว ย ธร ร ม ด า 
L "| 4 ม ป่ | a 2 ม 
เล้ า น า ย ผ่ า ย เข า ม น อ ย เจ วา น า ย ผ่ า ย เร า ม ม า ก ขั า ง ผ่ า ย เจ า . 
a vyv od ๊ 1 ° ° a t 1 ป | 
ม ิ น อ ย ต ั ว ก ิ ย ก ข่ อ ง ท ํ า น ุ บ ํ า ร ุ ง ก ั น ให ญ่ โต ม า ก ก ว ่ า เร า ผ่ า น 
& ns 1 a ๕ ¢ 
เร า ล ะ ไป ม ั ย ค ์ เด ๋ ม อ อ ย ่ ก ั บ เข า แต ่ ค ว า ม บ ร ิ บ ร ณ์ แล ะ ย ค ์ 
CS A SE d dd A 2 
ค ั ก ด ์ ไม่ เต ิ ม ท เห ม ื อ น อ ย ่ า ง เขา ก ิ จ ะ เบ ็ น ท น อ ย ห น ว แล ะ 
El (9 dl ะ ๆ (9; 2 
เห ็ น เป น เจ ้ า น า ย เม ื อ ง ไท ย เล ว ไป เ แล ะ ถ้า เบ น เจ ้ า น า ย แต ้ ล 


2 a NE ร ะ ° ' dl 
ต อ ง ร ั ก ษา ย ค ์ ค ั ก ด ไน ก จ ก า ร ท ง ป ก ง ท จ ะ ท า ท ก อ ย า ง เบ น 


๓ 


t wy > = ฆ Eo ๑ ๆ «4 2 
เค ร อ ง ล อ ต า ล อ ห ค น ท ง ์ ป ก ว ง ท ์ ล ะ ให ้ พ อ เจ ด พ อ เจ พ ง จ ะ ท า 
ข่ 


a ED a ๑ t A ' a 

อ ั น ได ก ิ ต อ ง ร ะ ว ั ง ต ั ว ไป ท ก อ ย ่ า ง ท ต ุ ด ค น จ ะ ซ่ อ ล ่ า ย อ ั น ได 

d 1 Hs CO Sa CET A 

ก แพ ง ก ว ่ า ค น ด ํ า ม ั ญ เพ ร า ะ เข า ถิ อ ภ ่ า ม ั ง ม ี เป ็ น ก า ร เป ล อ ง 
SO NT a EE J ” 

ท ร ั พ ย ์ ไน ท ไม ่ ค ว ร จ ะ เป ล ื อ ง เพ ร า ะ เห ต ุ ว ่ า ถ่ ง จ ะ เป ็ น เล ้ า 


4d4 | A 15 < = EE HH a 
ก ิ ด เป ็ น ไพ ร ่ ก ็ ดิ เม ื อ อ ย ์ ใน ป ร ะ เท ศ์ ม ไช ่ บ า น เม ื อ ง ขอ ง ต ั ว 


4 
ก ิ ไม ่ ม ี อ ํ า น า ล ท ี ่ จะ ท ํ า ฤ ท รี เด ซ ย ั น ใด ไป ผิ ด ก ั บ ค น ล ํ า ม ั ญ ไต ้ 


ค ุ ะ มี ป ร ะ โย ชน ์ อ ย น ิ ต ห น ง แต ่ เพ ี ่ ย ง เช ้ า ท ี ่ ป ร ะ ชุ ม ด ู ง ฑ ๆ ได ้ 


แต ่ ถ่ ว เป ็ น ล ก ผี ่ โม ี ก ร ะ ก ล ก ี จ ะ เข ้ า ใน ท ี ป ร ะ ชุ ม ค ู ง ฑ ๆ ได ้ เท ่ า ก ั น 
ข ข่ 


a cc] RE ะ A CH SY I ห ท 2 
ก บ เป น เจ า น น เอ ง เพ ร า ะ ฉะ น น จ ิ ง ขอ ห ้ า ม เล ็ ย ก ่ า อ ย ่ า ได ้ 


> EE 1 9 9 22 ING] ” 

ไป อ ว ด ย ่ า ง เอ ง ห ร ื อ อ ย ่ า ให ้ ค น ใช ้ ล ๋ อ ย อ ว ด อ ่ า ง ก ่ า เป ็ น เจ ๋ ว 
= CS] 2 ° ES 
น า ย ย ั น. ด ล ง ป ร ะ พ ฤต ิ ให ้ ถก ต า ม ค ํ า ล ั ง น 

ม 

= ๑ ' 2 2 es ๑ LS 1 ะ 

¥ เง น ค ่ า ท ่ จ ะ ใช ้ ด ๋ อ ย ใน ก า ร เล่าเรียน ก ิ น อ ขน ุ ่ ง ห ่ ม ท ง 

ะ ueS NS EL NSS RE < 

ป ก ง น น ละ เซ เง น พ ร ะ ค ล ง ขา ง ท ค อ เง น ท เป ิ น ด ์ ก น ด ์ ท ธิ 

ye ol เ ฤ ๆ ษ ห ๑ = ° a EE 
ขา ด แต ่ ต ั ว พ ่ อ เอ ง ไม ่ ใช ้ เง ิ น ท ิ ตํา ห ร ั บ จ ่ า ย ร า ช ก า ร แผ ่ น ด ิ น 


= wo vi 2 NT oY ME 2 ' 
เง น ร า ย น ได ฝ่า ก ไก่ ท แบ ง ก ซ่ ง ล ะ ได ้ ม ์ คํา ล ั ง ให ้ ร า ช ท ุ ต ล ่ า ย 


| CS] ° AE = ะ | Cd 
เบ น เง น ด ลํา ห ร บ เร ย น ว ช์ ข่ า ชน ต น ๕ บ ๆ 0 ๓ ๒ ๐ ป อ น ด 


| Translation. | 


& 

= ๆ 6 ฉะ ๑23 ๑ ะ PN 4 dH 

เง ิ น ๑ ๒ ๐ ๐ ป บอนด์ ด ํ า ห ร บ เร ย น ว ช ซ า ชน ห ล ง ย ก ๕ บ ๆ ล ะ 

TE #¢ d 

๕ ๐๐ ม อ น ด ง น ๒ ๐ ๐ ๐ ขอ น ท ร 9 0 

ป อ น ต ์ ล ะ ะ ไต ้ ร ว ิ ช ช า เล ็ ริ ค คื น อ ย ่ า ง ขํา ใน ๑ ๐ ป แต ่ งิ น 
' 

EE น แบ ง ก ์ ค ง จ ะ Mn เห อ ชา น 

c a d 

เร ี ย น แต ่ ว จ ะ ได ้ ใช ้ ป ร ะ โย ชน ์ ขอ ง ต ั อ เอ ง ต า ม ชอบ ใจ เป ็ น 


2 


' 2 SH 4 Ni 
ล ่ ว น ย ก ให เง น ล ๋ ว น ขอ ง ไค ร จ ะ ให ้ ล ง ข้ อ เป ็ น ขอ ง ผุ ้ น น 


ฝา ก เอ ง แต ต ่ ใน ก ํ า ห น ด ย ั ง ไม ่ ถึ ง อ า ย ๒ ๑ บี้ เต ็ ม ญะ เร ย ก 


SAS 


เอ า เง ิ น ใช ้ ล ้ อ ย เอ ง ม ิ ด้ อ คิ น อ ก ให ้ จี 


เป ็ น ผู ้ ช่ ว ย จ ั ด ก า ร ไป เง น ฝา ก ไว ่ แห ่ ง ใด เท ่ า ใด แล ะ ผู ้ ได 
dd a 2 ๐ ล va ee 
เป ็ น ผู ้ จ ั ด ก า ร ล ะ ได ท ํ า ห น ั ่ ง ด็ อ ม อ บ ให ้ อ ก ฉะ บ ั บ ห น ่ ง 
ล ํ า ห ร ั บ ท ี ่ จ ะ ได ้ ไป ท ก ง เอ า ใน เก ล า ต ้ อ ง ถา ร ไต ้ 

ก า ร ซึ ่ ง ใช ้ เง ิ น พ ร ะ ค ถัง ข่ า ง ท ี ่ ไม ่ ใช ้ เง ิ น แผ ่ น ด ิ น อ ย ่ า ง เช ่ น 
เค ย จ ่ า ย ให ้ เจ ้ า น า ย แล ะ บ ู ต ร ซ้า ร า ช ก า ร ไป เล่าเรียน แต ่ ก ่ อ น น ั น 
เพ ร า ะ เห ็ น ว ่ า พ ่ อ ม ิ ล ู ก ม า ก ต ้ ว ย ก ั น ก า ร ซิ ง ให ้ ม ี โอ ก า ด์ แล ะ 
ให ้ ท ุ น ท ร ั พ ย ์ ซึ ง ล ะ ค เป ็ น ท ร ั พ ย ์ ม ร ด ก 
อ ั น ป ร ะ เด ็ ร ิ จ ุ ่ ด ก ว ่ า ท ร ั พ ย ์ ส ิ ้ น เง ิ น ท อ ง ธิ น ต ด ้ ว ย เป น จ อ ง 


YS 
คิ ด ต ั ฉ อ ย ได ้ ไม ่ ม ี ย ั น ต ร า ย ท ี ฉะ ะ เด ื อ ม คู ญ . ด ู ก ค น ได ท ม์ 


| 


obo uti ม ม อ ม่ ว ว ว แน 


a a da A 1 เ aA a ๑ a+ a 
ล ฉิ ต บ ญ ญ า เฉ ล ย ก ว ฉลาด ก ด ห ร ื อ ไม ่ ม ล ์ ต ิ บ ั ญ ญ า เฉ ล ิ ย ว 
da 4 2 ' = FE 
ฉลาด ก ้ ด ก จ ะ ต อ ง ด ่ ง อ อ ก ไป เร ย น ว ิ ช ช า ท ุ ก ค น ต ถอด 
| 2 x 2 a | UL 
โอ ก า ด์ ท์ จะ เบ ็ น ไป ได เห ม ื อ น ห น ึ ่ ง ได ้ แบ ่ ง ท ร ั พ ย ์ ม ร ด ก 
I a 4d 2 ca 1 ° dS. 
ให ้ แก ่ ล ู ก เด ๋ ม อ ๆ ก ั น ท ุ ก ค น ก ถา จ ะ ใช ่ เง ิ น แผ ่ น ด ิ น ล ํ า ห ร ั บ 
ะ ph จ ฉี I&4 ax 4 
ให ้ ไป เล ่ า เร ี ย น แก ่ ผู ้ ซึ ง ไม ่ ม ด ี ต์ บ ั ญ ญ า เฉ ล ิ ย ว ฉลาด 
๑ wy ๐ o HG Ima ds | 
ก ล ั บ ม า ไม ่ ไต ้ ทํ า ร า ช ก า ร ค ุ ้ ม ก ั บ เง ิ น แผ ่ น ด ิ น ท ิ ล ง ไป ก จ ะ เบ ิ น 
ค ร ๑ 4 ° 1 ร A ล 2 
ท ต เต ย น ขอ ง ค น บ า ง จ ํ า พ ว ก ก่ า ม ถก ม า ก เก ิ น ไป ค น ุ ต ่ อ ง 
va ๑ 1 ร | 1 1 PT 7 
ไซ ้ เง น แผ ่ น ด ้ น เบ ็ น ค ่ า เล ่ า เร ย น ม า ก ม า ย เห ล อ เก น แล ่ ว 
ad 1A ¥ te ES 2 I 
ซ้ า ไม ่ เล อ ก พ ั น เอ า แต ่ ท เฉ ล ิ ย ว ฉลาด จ ะ ได ร ้ า ซ ก า ร ค น โง ่ ค น 
'd =& gh ๑ WE 1 
เง ่ า ก ิ เอา ไป เล ่ า เร ย น ให ้ เป ล อ ง เง ิ น เพ ร า ะ ค ่ า ท เป ็ น ล ู ก ขอ ง พ ่ อ 
1 va a ๑ sh a tS 2 a } 
ไม ่ อ ย า ก จ ะ ให ้ ม ม ล ท ิ น ท ิ พ ุ ด ต ิ เต ย น เก ี ย ว ข้ อ ง ก ั บ ค ว า ม 
pa IY CO EE x 
ป ร า ร ถ น า ซึ ง ล ะ ด ่ ง เค ร า ะ ห ์ แก ่ ล ู ก ให ้ ท ๋ อ ถึ ง โด ย เท ย ง ธร ร ม น 
A La ี a MS 
ล ง ม ได ้ ไซ เง ิ น แผ ่ น ด ิ น 
A EE 1 LESCOLISES thie RS ES 
อ ก ป ร ะ ก า ร ห น ่ ง เด ๋ า ถิ ง ก ่ า เง ิ น พ ร ะ ค ด ั ง ข่ า ง ท ิ น ั น เอ ง 
eeeh A | A ๑ 1a P ts ม 1d 
ก เป ็ น เง น ด ์ ว น ห น ่ ง ใน เง น แผ ่ น ด น เห ม ื อ น ก ั น เว น แต ่ เป ็ น 
' EE PAN Sy a do 
ล ๋ ก น ท ิ ย ก ให ้ แก ่ พ ่ อ ใช ล๊ อ ย ก า ร ไน ต ั ล ม ิ ท ํ า ก า ร ก ุ ค ์ ด แล ะ 


๕ PH TF d 1 ๕ 
ถ่ ง เค ร า ะ ห บ ุ ต ร ภร ร ย า เบ น ต น เห น ก า ก า ร ด์ ง เค ร า ะ ห ด ก ย 


| Translation. | 


ต ง ง 


Ee] 

i SN Ne TE LS on HANITES ๒๑ ๆ 
เถ้า เร ี ย น ต ั ง น เป ิ น ด ก ว ่ า อ ย ่ า ง ย ิ น ๆ ล ง ได ้ เอ า เง น ร า ย น ใช ้ 
a 4 1 1a A ท LS = ง 
เบ็ น ก า ร ม ิ ค ุ ณ ต ่ อ แผ ่ น ด ิ น ท ไม ่ ต ้ อ ง แบ ่ ง เง น แผ ่ น ด ้ น ม า ใช ้ 
IS ES NE EN RE บ EA TS 
เบ น ค า เล า เร ย น ขน อ ก ด ์ ว น ห ิ น ง PE EE 
1 
ต ่ า ง ๆ เพ ร า ะ ะ เห ต ุ ฑิ พ อ ได ้ ง เอ า ฉิ น ล ่ ว น ท ี พ ่ อ จะ ะ ได ้ ใช ้ [อ ง น ่ น 


อ อ ก ให ้ เล ด่า เร ย น | ม ่ ม ผู ่ ห น ่ ง ผู eS ล ะ เ แซ ก 
| 2 | ' 
แซ ง ว ่ า ค ว ร ไช้ อ ย ่ า ง น ่ น ไม ่ ค ว ร ใช ้ อ ย ่ า ง น ั ้ ง ได ้ . ล ย 
บ ว A GS TI AL 1 dl 2 a 
จ ง ร ต ั ก ต ว เบ น น จ เถ ด ก า เก ด ม า เบ น เจ า น า ย ม 
MC a 1 wircd! BE] cE 
ย ค ์ บ ร ร ด า ค ์ ก ด ม า ก จ ร ง อ ย แต ่ ไม ่ เบ น ก า ร ค ํ า เบ น เล ข ท ิ 
2 | บ US 3 M EE 
ผู ใด เป ็ น เจ ้ า แผ ่ น ด น ข่ น ค ล ะ ต ้ อ ง ไช ร า ช ก า ร ย ั น เบ น ชอง ท 
ES a x 4 อ า ร A 2 ' 
ล จ ะ ห ํ า เก ย ร ต ย ค ์ ซอ เล ด๊ ย ง แล ะ ท ร พ ย ล ด ์ ม บ ต ก า จ ะ ก ว า ต า ม 
5 dl 1 2 a ' ° ” 
ก า ร ซ ง เบ น ม า แต ก อ น เจ ้ า น า ย ซึ ง ค ะ ห า ช่ อ ง ท ํ า ร า ช ก า ร ได 
1 ซื | La a 4 
ย ขา ก ก ว า ล ก ซู น น า ง เพ ร า ะ เห ต ุ ก เบ น ย ู ม ว า ค ์ น า บ ร ร ด า ค ์ ก ด 
ม า ก จะ ร ั บ ร า ช ก า ร ใน ต ํ า แห น ่ ง ต ๋ า ถึ ง ชื น ล ร ์ 3 
tn 27 
แร ก ค อ เป ็ น น า ย ร อ ง ห ุ ้ ม แพ ร ม ห า ด เด ิ ก เป ็ น ต ้ น ก ็ ไม ่ ได ่ 
KE 2 A 1 2L1 6 1 t hi 
เล ี ย แด ว จ ะ ไป ต ่ ง แต ่ ง ไห ้ ฉ่า ก า ร โห ญ่ โต ด ์ ม แก ยศ ์ ศั ติ ต 
=> 


เม ื อ ไม ่ ม ี ว ิ ช ช า ค ว า ม ร ู ้ แล ะ ด ์ ต ิ บ ั ญ ญ า พ อ ท ี จ ะ ท ํ า ก า ร ใน 


ต ํ า แห น ่ ง น ั น ไป ได ้ รี เป ็ น ไป ไม ่ ได ้ เพ ร า ะ ฉะ น ั ่ น เล ้ า น า ย 


ซ่ 
Et Gop 0 tM EN OE CN RS 
จ ะ เป ็ น ผู ้ ได ทํา ร า ช ก า ร ม ช้ อ เล ี ย ง ด ์ ก ็ อ า ศั ย ได แต ่ ด ์ ต บ ั ญ ญ า 
2 4 FE ะ ' 
ค ว า ม ร ์ แล ะ ค ว า ม เพ ย ร ขอ ง ต ั ว เพ ร า ะ ฉะ น น ค ง อ ถํา ห ะ เต ้ า 
4 ES 1 A ด va ข่ 
เร ย น โด ย ค ก ว า ม เพ ย ร อ ย ่ า ง ย ิ ง เพ อ ล ะ ได ม โอ ก า ล ์ ท ์ จ ะ 
° vd 1 A a 
ท ํ า ก า ร ให ้ เป ็ น ค ุ ณ เ แก ่ บ า น เม ื อ ง ขอ ง ต ั ว PL 3 


ม า เก ต ถ้า จ ะ : ถิ อ ถ่ า เก ิ ด ม า เป ็ น เจ ้ า น า ย แต ่ ว น ่ ง ฑ ๆ อ ย ู ่ ค น 


4๑ 
ต ล อ ด ล ชี ว ิ ต ถี เป ็ น ล ์ บ า ย ด ั ง น ่ น ก 
= oe @Q/ @Q a ๑ a a ร CS] 
ด ร จ ฉา น อ ย ่ า ง เล ก น ั ก ค ต ว ด ร 9 จ ฉา น ม น เก ด ม า ก น ” 
Ld า Lea eh ' a =& a ek &s 
น อ น ๆ แล ว ก ต า ย แต ล ๋ ต ว ก ว บ า ง อ ย า ง ย ง ม ห น ง ม เข า ม 


d ¢éy v ี 1 a 1 1 
ก ร ะ ด ู ก เป ็ น ป ร ะ โย ชน ์ ได ้ บ ว ง แต ่ ถา ค น ป ร ะ พ ฤต ้ อย่า ง เช ่ น 


BE CE a 2 ia CS A i 4h Cd 
ล ั ต ก ด ร ั จ ณา น แล ่ ว ละ ไม ่ ม ิ ป ร ะ โย ชน ์ อ ั น ได ย ิ ง ก ว ่ า ล ั ต ว 


ค คะ ม CS ะ อ a 
LT เพ ร า ะ ฉะ น ั น จ ง อ ุ ถํา ห ะ ท จะ เร ี ย น 


Hs CE tA 
ว ิ ช ช า เข ้ า ม า เป ็ น ก ํ า ถัง ท จ ะ ท า ต ว | เห ด ก ว า ล ด ์ ต ว ด ร ร จ ฉา น 


ให ้ จ ง ได ้ ล ง ล ะ น ั บ ถ่ า เป ็ น ก า ร ได ้ ถิ น อ ง ค ุ ณ พ ่ อ ES 


1 
ท ํ า น ุ บ ํ า ร ุ ง เพ ื ่ อ ล ะ ให ้ ดี ด ต ั ง แต ่ เก ิ ด ม า 
1 ห A EN ff PY 2 ES ต Te 
& อ ย ่ า ได ้ ถ่ อ ต ั ว ถ่ า ต ว เบ น ล ก เจ า แผ น ต น WwW อ ม N 


๑ A NEO NS PE ES 
อ ํ า น า จ ย ่ ง ให ญ่ อ ย ใน บ ่ า น เม อ ง ถิ ง ฉะ เก ะ ก ะ ไม ่ ก ลั ว เก ร ง 


27; dt 4 ] Fit Ad 
ค ุ ม เห ง ผู ่ ใด เข า ก ๊ คงจะ ม ิ ค ว า ม เก ร ง ใจ พ ่ อ ไม ่ ต ่ อ ด 


Translation. 


d ่ 
A 1 ร / 3 1 SS a 2 
ห ร ื อ ไม ่ อ า จ พ ้ อ ง ร อ ง ว่ า ก ด ่ า ว ก า ร ซึ ่ ง เช ื อ ใจ ต ด ั ง น ุ น เบ ็ น ก า ร 
= va A ' t Ru 
ผด แท ท เด ย ว เพ ร า ะ ค ถา ม ป ร า ร ถ น า ขอ ง พ ่ อ ไม ่ อ ย า ก ล ะ ให ้ 
&o Sh | ะ | El 
ด ู ก ม ี อ ํ า น า จ ท จ ะ เก ะ ก ะ อ ย ่ า ง น น เด ย เพ ร า ะ ร ู เบ น แน ่ ว ่ า เม ื อ 
(9 a ๑ 1 2 1 a = a ๒ 
ร ั ก ล ก เก ิ น ไป ป ล ่ อ ย ให ้ ไม ่ ก ต ั ว ใคร แล ะ ป ร ะ พ ฤต ิ ก า ร ช่ ว ต ั ้ ง 
i | \ a> ะ 5 oy (7 
น ั น ค ง จ ะ เป ็ น โท ษ แก ่ ต ั ว ด ู ก น น เอ ง ท ง ไน บ ั จ ๆ บ ั น อ น า ค ต 
ะ SA LS ๐ SC YS 
เพ ร า ะ ฉะ น ั น จ ง ร ู เถ ิ ด ก ่ า ถ่ เม อ ได ้ ท ํ า ค ว า ม ผื ด เม ื อ ใด ล ะ ได ้ 
อ EE PY DA 0 AN ' 
ร ั บ โท ษ เด ย ท ั น ท ก า ร ท ม พ อ เป ็ น เจ า แผ ่ น ด น น น ล ะ ไม ่ 
เป ็ น ก า ร ช่ ว ย เห ล ื อ อ ุ ด ห น ุ น แก ้ ไข ขิ ่ น ได ได ้ เล ย อ ก ป ร ะ ก า ร 
ห น ึ ง ชี ว ิ ต ด ั ้ ง ขา ร ขอ ง ม น ุ ษ ย ์ | ไม่ ย ่ ง ขน ค ิ ด ย า ณ เ ห ม อ น ไห ล | 
เห ม ื อ น ค ิ ล า YS ม ี พ ย อ ย ใน ขณะ ห น ง ก ็ ค ง ล ะ ม ี 
CP TNC ถ้า ป ร ะ พ ฤต ิ ค ถา ม ชั ๊ ว 
5 1 = yA DC | M Ww 2 
เดีย แต ่ ใน เว ล า ม พ อ อ ย ู ่ แต ่ ว โด ย ฉะ ป ิ ด บ ั ง ซ่ อ น เร น อ ย ์ ได ้ 
” 1 ' แฉ เ 1 
ด ว ย อ ย ่ า ง ห น ึ ง อ ย ่ า ง ได เก ล า ไม ่ ม พ อ ค ว า ม ช์ ว ิ น ั น ค ง ล ะ 
dl SS A A NH 
CU i od เพ ร า ะ 
ฉะ น ่ น จ ง เป ็ น ค น ย ่ อ น น ้ อ ม ว ่ า ง ่ า ย ล ์ อ น ง ่ า ย อ ย ่ า ให ้ เป ็ น ท ิ อ - 
ชี ม า น ะ ไป ใน ท า ง ท ผ ิ ด จ ง ป ร ะ พ ฤต ิ ต ั ก ท ั น ห า ท า ง ท ี ชอบ ท ี ถู ก 


อ ย เล ็ ม อ เป ็ น น ิ จ เถ ิ ด จ ง ล ะ เก ้ น ท า ง ท ี ่ ชั ่ ว ซึ ง ร ู ้ ได ้ | เอ ง แก ่ ต ั อ 


ddadiid. ai de 


ฮ่ 


ห ร อม ี ผู ้ ต ั ก เต อ น แน ะ น ํ า ให ้ ร ั แล ้ ว อ ข่ า ให ้ ล ่ ว ง ให ้ เป ็ น ใบ ได้ เด เล ย 
เป ็ น อ ั น จ า ด 

๕ เง ิ น ท อ ง ท จะ ะ ใช ้ ล ้ อ ย ใน ค ่ า ก ิ น อ ย ่ น ่ ง ห ่ ม ห ร อ ใช ้ ล ื อ ย 
เบ ็ ด เด ี ร ล ท ง ป ก ง EE 


ใช ้ อ ย ่ า ท ํ า ใจ โต ม ้ อ โต ดุ ร่ ย ส ร่า ย TO 


A 


ม ั ่ ง ม ี ม า ก ร ม ี ผิ น ค ก ง อ น ไม 
ETA NY 2, A t ph 2 GG = 1 
แค ค น ม ค ว ่ า ถา ย ไค ไม ป เป ็ น ห น ม ๆ จ ะ ไม ้ 
3 น วัน Va FA p SE 2 ม 1 
ย อ ม ใช ้ ห น ไห ้ เล ย ห ร ้ อ ถํา เป น ก า ร ค ํ า เป ็ น จ ะ ต ่ อ ง ใช ้ ล ะ ไม ่ 
2 ' [ES a Ne, SIAN yp uv EH A 
ใช ้ เป ล ่ า โด ย ไม ่ ม ี โท ษ แ ก ่ ต ั ว เล ข พ ง ร เถ ด ถํา ต อ ง ไซ ห น เม อ 
d 2 a A ะ 2 a 1 a 2 ๐ 2 ๆ 
ใด ก ็ จ ะ ต อ ง ร ั บ โท ษ เ ม ื อ น ั น พ ร อ ม ก ั น อ ย ่ า เช ี อ ถอย ค ํ า ผู ้ ได 


a ป I AL | = ' I 
ห ร ื อ อ ย ่ า ห ม า ย ไจ ถ่ า โด ย จ ะ ไซ ล ิ ร ่ ย ล ุ รา ย ไป เห ม อ น อ ย ่ า ง เช ่ น 


RCT UT ๕! ๓ ๑ ๆ ve 2 
ค น เข า ไป แต ่ ก ่ อ น ๆ แต ่ พ ่ อ เข า เป ็ น ขุ น น า ง เ ขา ย ั ง | ซ์ ก น ได 


ะ PY va a 1 


I -¥ a 
ไม ่ ล ่ า ไร ก ั น ถ่ า คิ ด ต ั ง น น ค า ด ด ั ง น ่ น เน ผิ ด แท ้ ท ิ เด ย ว พ ่ อ 
a a จ te ป a = vd 
ร ั ก ล ู ก จ ร ง แต ่ ไม ่ ร ั ก ล ก อ ย ่ า ง ชะ น ิ ด น ั น เล ย เพ ร า ะ ร ู เป ็ น 
ME 2 a 1 ะ 1 ะ ET 5 
แน ่ ว่ า ถ้า ล ะ ร ั ก อ ย ข่ า ง น ั น ต า ม ใจ อ ย ่ า ง น ั น ล ฉะ ไม ่ เป ็ น ก า ร ม ์ 
a Fa Pa © a ะ d 
ค ุ ณ อ ั น ได แก ่ ต ั ว ล ก ผู ได ร ั บ ค ว า ม ร ั ก น น เล ย เพ ร า ะ จ ะ เป ิ น 


น ๑ sh ท ๑ 1 ๑ st 
ผู ไม ่ ได ้ ว ิ ช ช า ท ิ ป ร า ร ถ น า จ ะ ให ้ ได้ ฉะ ไป ได ้ แ เ ต่ ว ิ ช ช า ท ิ จ ะ 


| — | 


ed 


๓ ๐ 


B SAE LY 2 2 1 a ๊ 
ท ํ า ให ้ เล ี ย ซอ เล ี ย ง แล ะ ใด ความ ร อ น ใจ อ ย ่ เป ็ น น ่ จ ลุ ง 


Ue ๆ ไม ่ ได ้ เป ็ น ขอ ง 
ห า น า ได ้ โด ย ง า ย เห ม อ น อ ก า ท ร ห 
a \ Pe = a = 2 4d 2 

ล ิ ่ ว น ต ั ว ค ร ั บ เบ ย ห ว ั ด ห ร ื อ เง ิ น ก ล า ง บ ื ่ อ ย ่ เด ็ ม อ น น ก ด อ ย 


อ า ศั ย เป ็ น ถู ก พ ่ อ ส ่ อ น ฉิ น ท ี ่ พ่อ ใต้ ห ร อ ถา ได ้ ฟี วั ว ท | 
A 
ก ิ เพ ร า ะ อ า ศั ย ท ี ่ พ่ อ เป ็ น ผู ้ กํ า น ุ บ ํ า ร ง ร ั ก ษา บ ้ า น เม ื อ ง แตะ 
d A 
ES A เพ อ จ ะ 
ข่ 


EC I a ¢ A A 
ให ้ เบ น ก ํ า ล ั ง ท จะ ห า ค ว า ม ฉ ุ ๋ ข ค ุ ม ก ั บ ค ่ า ท ิ เห น ด เห น อ ย ท 
2 a ° ' a A d La 
ต อ ง ร ั บ ก า ร ไน ต ํ า แห น งั น ด ู ้ ง ค อ เป ็ น ผู ร ั ก ษา ค ว า ม ด ุ ๋ ข ข อ ง 

ข่ 


ะ a tl 1 0 1 ห | 
เช ซา ท ง ป ก ว ง เง น น น เม ค ว ร จ ะ ม า จ า ห น า ย โน ก า ร ท เม เบ น 


NE A | 4 ID) 
ป ร ะ โย ชน ์ ไม ่ เป ็ น เร ื อ ง แล ะ เป ็ น ก า ร ไม ่ ม ์ ค ุ ณ ก ล ั บ ให ้ 


te 2 เ 1: CG ML TR 
SE ต อ ง ใช แต ่ น ก า ร จ ํ า เป ็ น ท ิ จ ะ ต อ ง ใช ซึ ่ ง ล ะ 
เป ็ น ก า ร ม ิ ม ค ุ ณ ป ร ะ โย ชน ์ แก ่ ต น แล ะ ผู | อ น ใน ท า ง ซอ บ ร ร ร ม 
จ ึ ง ค ่ ะ : เ อ า ไป ก อ บ โก ย ใช ้ ห น็ ใ ห ้ แก ่ ล ู กู้ ผู ้ ท ํ า ค ว า ม ซ์ ว ล น เล ี ้ ย 


ท ร ั พ ย ์ ไป น ั ่ น ฉั ม ค ก ร อ ย ่ ห ร ื อ นะ อ 
ม 


ย อ ม ท ิ ล ะ ใช ้ ห น ให ้ โด ย ก ่ า จะ ต ้ อ ง ใช ้ ให ้ ก ็ ล ะ ต ้ อ ง ม ี โท ษ 


1 27 6) 


4 
เป ็ น ป ร ะ ก ั น ม ั น ใจ ว ่ า จ ะ ไม ่ ต ้ อ ง ใช ้ อ ิ ก เพ ร า ะ จ ะ เช ็ ด ห ์ ถา น 


๑ ๑ ๆ 


ใน โท ษ ก ิ ท ํ า น น จ ง จ ะ ย อ ม ใช ้ ให ้ ได ้ ใช ้ ให ้ [พ ร า ะ จ ะ ไม ่ ให ้ 


Ro eh ch rf 2 1 2 ๑ ย t 
ท ร ั พ ย ์ ผู อ น ค ู ์ ญ เล ี ย เท ่ า น น ใช ่ จ ะ ใช ้ ไห ้ โด ย ค ว า ม ร ั ก ใคร ้ 
Oo L- a CES a 
อ ย า ง ์ บ ด า ให ้ บ ุ ต ร เม อ ม ิ ค ว า ม ข้น ด ต่ อ ค ว า ม ป ร ะ พ ฤต ิ ขอ ง 

ะ o GE 1 ๆ 2 | 4 
มุ ก ร น ไม เล ย เพ ร า ะ ฉะ น น ล ง ล ํ า ไว ้ ต ง เจ อ ย ู ่ ให ้ เด ็ ม อ ่ า ต ั ง 
เป ็ น ค น จ น ม ิ ๋ เง ิ น ใช ้ ฉะ เพ า ะ แต ่ ท ี จ ะ ร ั ก ษา ค ว า ม ด ุ ๋ ข ข อ ง ต ั ว 
พ ต ล ม ค ก ร เท ่ า น ั น ไม ่ ม ั ง ม ี เห ม อ น ใคร ฑ ๆ น น 
en WIL ES SA a LR he 
เห ม อ น ก บ ผู ด ฝ ร ง เล ย : ผ ง ต ฝ ร ง เข า ม ง ม ล ด ์ บ ต ร ะ ก ด ก น ม า 
a d 2 La 
ด้ ว ย ได ้ ค อ ก เบ็ ย ค่ เช ่ า ่ า ๆ ต ั จ เอ ง เป็ น ผู ได ้ เง น จ า ก 
ร า ษ ฎ ร เต ี ย ง พ อ ถ ์ ม ค ก ร ท ์ ล ะ เล ย ง ชี ว ิ ต แล ะ ร ั ก ษา เก ิ ย ร ต ิ ย ศ์ 
เท ่ า น ั น ก ย ่ า ไป อ จ ด ม ั ง อ ก ด ม ี ท ํ า เท ี ย บ เท ี ย ม เซา ให ้ พ ั ง ซ่ า น 
EY 
ไป เป ็ น ย ั น จ า ด 
£ 1 3 5 ue dd EY 
อ ิ ก อ ย ่ า ง ห น ึ ่ ง ค ละ น ุ ก เอ า เอ ง ก ่ า ก ง โด ย เป ็ น ห น ค้ น ด ง 
1 1 เจ ๑ > ฉ ร nrd: OS No ๑ 
อ ย ่ า ง ไร พ อ ล ะ ไม ่ ใช ่ ห ร อ จ ะ ให ้ ใช ้ ก ก ล ั ว ต ้ อ ง ท ํ า โท ษ ค ด 
LES HE ะ ผม = a EE zk a = 
ก ่ า เง น ท อ ง ขอ ง ต ั ก ท์ ได บ ิ ห น ่ ง ๆ ม ส ญ่ ท ง ย เต ท จัด เ แค่ ะ เร ม 
A a 1 2 ๑ 2 
ก ล า ง ป ี เว ล า อ อ ก ไป เร ี ย น ไม ่ ได ใช เง ิ น ร า ย น ี เก ็ บ ร ว ม อ ย ู 
เป ล ่ า ๆ จ ะ ะ เอา เง ิ น ร า ย น ์ ไช ้ ห น ์ เล ื ย ต ่ อ ไป ก ิ ค ง ได ้ ท ุ ก ป์ ซึ ง 


ล ะ ค ิ ด อ ย ่ า ง น แต ้ ว แล ะ จ ั บ จ ่ า ย เง ิ น ท อ ง ร น ต ้ อ ง เป ็ น ห น ก ถุ บ 


Translation. | 


p<ts¢ 


๑ ๒ 


บ ะ 


CN ' A ล 1 
เข า ม า น น กิ เป ็ น ก า ร ไม ่ ถก เห ม อ น ก ั น เพ ร า ะ ว ่ า ผล 
SE ร 2 ๆ ET a 4& 1 ะ 
ป ร ะ โย ชน ์ ถัน ได ท ละ ได ้ อ ย ใน เว ล า ม พ อ ก ั บ เก ล า ไม ่ ม ิ พ ่ อ น ั น 
ขม ข 
A d UO IT AN PN CP t 
ล ะ ถ่ อ เ อ า เป ็ น แน ่ ว ่ า จ ะ ค ง ท ื อ ย ่ น ั น ไม ได้ แล ะ ย ึ ง เป บ็ น ผ ให ญ่ 
ม 
3 ON TI 2 BE 
ข่ น ก ิ จ ะ ม ี บ า น เร ี อ น บ ุ ต ร ภร ร ย า ม า ก ร ซิ น ค ง ต อ ง ไช ้ ม า ก ขิ น 
= = 2 2 4d ' a 1 ฉ จ eh a a 
เง น ท ิ จ ะ ได น น บ า ง ท ก ล จะ ไม ่ พ อ ล ะ เช ้ อ ก่ า ว ช ช า ท ิ ต ั ว ไป เร ี ย น 
d 2 ต 2 ห งะ qv Kad 
จ ะ เป ็ น เห ต ุ ให ้ ได ้ ท ํ า ร า ช ก า ร ได ้ ผล ป ร ะ โย ชน ์ ท ั น ใช้ ห น ก์ เ ซอ 
พ 2 EM OE CS 4 
ไม ่ โด เพ ร า ะ เห ต ุ ท ต ั ว เป ็ น เจ ้ า น า ย ก ถํา บา ง ท ์ ละ เบ ็ น เว ล า ก ด 
2, 
ขั ด ข้ อ ง เพ ร า ะ เป ็ น เจ ้ ว า นา ย น น ท ี ล ะ ท ํ า อ ะ ะ ไร ไม ได้ เล ย 
ห ั น ไป ข่ วาง ท ํ า ม า ห า ก ิ น oo ท ่ า เพ ร า ะ เป ็ น 
a a t G = 
ล้า เห ่ ม อน ก น ก ฆา ร ั บ จ ั ง เร ขา เซี ย เค ม ื อ ม บ โตน ก ก ต 
4 ๑ cxKa © _ dl 
ท ุ น ร อ น ท ิ ม เอ า ไป ไซ ห น เล ี ย ห ม ด แต ่ ว ล ะ เอ า ย ั น ได เป ็ น 
ท ุ น ร อ น ท ํ า ม า ห า ก ิ น เล่า เพ ร า ะ ฉะ น ่ น จ ิ ง ว ่ า ถ้า จ ะ ค ิ ด ใช ้ อ ย ่ า ง 
ค่ น ห ล่ะ ะ ค ิ ด เห ็ น ก ่ า เป ็ น อ ั น ไม ่ ต ้ อ ง ก ว น พ ่ อ แล ่ ว น ์ น กิ 
ย ั ง เป ็ น ก า ร เล ี ย ป ร ะ โย ชน ์ ภา ย ห น ่ า ม า ก ไม ่ ค ก ร ล ะ ก ่ อ ให ้ มี่ 


Lo 
ให ้ เป ็ น จ น 


B57 


๑ A “ง ะ = & 
๒ ก ุ ช ช า ท ิ จ ละ อ อ ก ไป เร ี ย น น ้ น ก ิ ค ง ต อ ง เร ย น ภา ษา 


แล ะ ห น ั ง ล ๋ อ ใน ถํา ม ภา ษา ค ิ อ อ ั ง ก ฤ ษ ฝรั่ง เค ต๋ เย อ ร ม ั น 


๑ ๓ 
ห้ ได้ : A ' ' A ' vA 2 
ห ์ ได แม ่ น ย ่ า ชั ด เจ น ค ล ่ อ ง แค ล ่ ว ค น ถิ ง แต ่ ง ห น ั ง ล ื อ ได ้ ล ้ อ ง 
J ' 2 d a dt x a 
ภา ษา เป ็ น อ ย ่ า ง น อ ย เป บ ปิ น ว ช ช า ห น ั ง ล ็ อ อ ย ่ า ง ห น ิ ่ ง ก ั บ 
ว ิ ช ช า เล ข ใ ห ้ เร ย น ว ค ิ ด ใช ้ ได ้ ใ เน ก า ร ต ่ า ง ฑ ๆ อ ิ ก อ ย ่ า ง ห น ึ ง 
SE 
น เบ น ต ั น ก วิชชา ล่ อ ง อ ย ่ า ง ที จ ํ า เป ็ น จ ะ ะ ต ้ อ ง เร ี ย น ให ้ ร ให ้ 
ได ้ ล่ ร ง ฑ ๆ เป ็ น ชั น ต ้ น แต ่ ว ิ ช ช า ย ิ น ๆ HE NN 
cl a o = ๑ 
เป ็ น วิชชา ชํา น า ญ ว ิ เศ ษ ใ น ก ิ จ ก า ร ข่า ง ว ิ ช ช า น น ล ะ ต ั ด ถิ น 
| ' 1 va A 6 2 4 a ' 
เบ น แน ่ น อ น ว ํ า ให ้ เร ย น ถึ ง ใด ใน เก ล า น ก ิ ย ั ง ไม ่ ค ว ร ล ะ 


CP | “of TR Rs A SE OAS 
ต อ ง เว เบ น ค า ด้ ง ต อ ภา ย ห ล ง เม อ ร กช ชา ชน ต น พ อ ด ์ ม ค ก ร 


2 aE SAN 1 a 1 2 2 
1 แ เ ล ว เ เ ต บ อาน จ ะ ขอ ต ก เภ อ น อ ย ขา ง ห น ง ก อ น ว า ซึ ่ ง ให ้ 


4 ๑ ะ SY 
อ อ ก ไป เร ี ย น ภา ษา ว ิ ช ช า ก า ร ไน ป ร ะ เท ศ์ ย ุ โร ป น น เช กา จ ะ 
2 BG 1 A A 1 a ะ 
ต จ ง ก า ร เอ า ม า ใช เ เ ต ่ ฉะ เพ า ะ ภา ษา ฝรั่ง ห ร อ อ ย ่ า ง ฝรั่ง น น 
1 ES ระ L! 2 d a 
อ ย ่ า ง เด ย ว ภา ษา ไท ย เ แล ะ ห น ั ง ดื อ ไท ย ซึ ง เป ็ น ภา ษา ขอ ง ต ั อ 


= SLES i EY SIL ES EP 1 
ห น ่ ง ด ๋ อ ขอ ง ต ั ว ค ง จ ะ ต อ ง ไข ้ อ ย ่ เป ็ น น จ ล ง เข า ไล ส ก่า ภา ษา 


t AN เ % บ a 9 
ต า ง ป ร ะ เท ค ้ น น เป น แต พ น ขอ ง ค รา ม ร ู เพ ร า ะ ว ช ช า ค ว า ม ร ู 


: a Hk ๑ 1 PA CS ' I a 

ใน ห น ั ง ล ็ อ ไท ย ท ม ผู ้ แต ่ ง ไว น น เป ็ น แต ่ ขอ ง เก ่ า ๆ ม ่ น อ ย 
a ณั ad 2 ES = ๆ 

เพ ร า ะ ม ี ได ้ ล ์ ม า ค ม ก ั บ ชา ต ิ อ น ซา น า น เห ม ื อ น ว ิ ช ช า ก า ร ไน 


น 2 “4 a a CS] 
YL ก ี ย ุ โร ป ท ได ้ ล ์ อ บ ล ์ ว น ซึ ่ ง ก ั น แล ะ ก ั น ค น เจ ร ญ 


| ฯ Translation. | 


« 
” 


๑ 4 
ข่ FA) ER ม ' = RE 
ร ุ ง เร อ ง ม า ก แล ก ว น น ผ่ า ย ห น ั ง ล ์ อ ไท ย จ ั ง ไม ่ พ อ ท ล ะ เล ่ า เร ี ย น 
> ES A A SH ๑ 2 ย 
ล ง ต ่ อ ง ไป เร ย น ภา ษา ย อิ น เพ อ จ ะ ได ้ เร ย น ว ิ ช ช ซา ให ้ ก ก ล่ า ง ขวา ง 
2, a ๕ | ะ % 
อ อ ก แด ว จ ะ เอ า ก ด บ ล ง ม า ใช ้ เบ น ภา ษา ไท ย ท ง ค ื น เพ ร า ะ 
ะ $i a LA A ° | 2 
ฉะ น ั น จ ะ ท ่ ง ภา ษา ร ขอ ง ต ั ก ไห ้ ล ม ถอย ค ํ า ท ิ ล ะ ห ู ด ให ้ ด ื ม ค ก ร 
ES 6 L444 a PE ะ A 5 2 
เด ็ ย ห ร ื อ ล ะ ล ม ว ิ ธ เ ข ย น ห น ั ง ด ื อ ไท ย ท ต ั ว ได ้ ผ ก ห ิ ด แล ก ๑ 
LCES 9 BL ' yt 1 
เล ี ย น ั น ไม ่ ได ้ เด ย ถา ร แต ภา ษา ต า ง ป ร ะ เท ค ศ์ เม ร เข ย น อ า น 
ขบ 
dl SIT SCENE EN) 
แป ล ล ง เบ ป ็ น ภา ษา ไท ย ได ้ ก ็ ไม ่ เป ็ น ป ร ะ โย ชน ์ อ ั น ได ถา อย่า ง 
น ั น ห า จ ้ า ง แต ่ ฝรั่ง ม า ใช ้ เท ่ า ไร เท ่ า ไร ก ิ ้ ' ด ้ ท ี ่ ต ้ อ ง ก า ร น ์ น ต ้ อ ง ให ้ 
a t &' 
ก ล ั บ แป ล ภา ษา ต ่ า ง ป ร ะ เท ศ ล ง เป ็ น ภา ษา ไท ย ได ้ แป ล ภา ษา 
<] 1 ท 2 ES a- ' ๕ ! ๕ 
ไท ย อ อ ก เป ็ น ก า ษา ก ่ า ง ป ร ะ เท ค ศ ไ ด่ ล ง ล ะ น ั บ วํา เป น ป ร ะ โย ชน ์ 
t Bn a ' 2 ES a YY 
อ ย ่ า ต น ต ั ว เอ ง ว ่ า ได ไป ร ํ า เร ย น ภา ษา ฝรั่ง แล ่ ว ล ม ภา ษา ไท ย 
PTE) + a MEN CS ๑ 
ก ล บ เห ็ น เบ น ก า ร เก ก า ร ก อ ย า ง เช น น ก เร ย น บ า ง ค น ม ก ล จ ะ 
ES a SE PH EE 2. 
เห ็ น ผิ ด ไป ด ั ง น น เต ท จ ร ง เบ น ก า ร เล ด ๋ ย ท ค ว ร จ ะ ต เต ย น แท 
4 ะ a a จ 
ท เด ย ว เพ ร า ะ เห ต ุ ฉะ น ั น ใน เว ล า ท อ อ ก ไป เร ี ย น ว ิ ช ช า อ ย ่ 
CN OM NN _~Aa A ' ' 2 A 
ขอ บ ง ค ุ บ ภา เห เข ย น ห น ง ด ์ อ ถ ง พ อ ท ุ ก ค น อ ย า ง น อ ย เด อ น 
ล ะ ฉะ บ ั บ เม ื ่ อ ว ล า ย ั เชีย น ห น ั ง สื อ อ ั จ ก ฤ ษ ไ น ได ก็ เข ี ย น 


ม า เป ็ น ห น ั ง ล ื อ ไท ย ถ้า เง ี ย น ห น ั ง ส ื อ อังกฤษ ห ร ื อ ภา ษา ห น ึ ง 


๑ ๕ 


vA ะ 2 


va 
7 TT ให เข ย น 
๐ d Et 
ลั่ ร ไท ย ซี่ ก ล ะ บ ั บ ห น ์ ง ต ิ ด ก ั น ม า อ ย ่ า ให ้ จ า ด 
| CIA i แ ะ + ' a 
เพ ร า ะ เห ต ุ ท ิ ถู ก ย ั ง เป น เด ็ ก ไม ่ ได ้ เร ย น ภา ษา ไท ย แน ่ น อ น ม ั น 
ค ง ที ไห ้ อ า ศั ย ไต ่ ถา ม ค ร ไท ย ท ี ่ อ อ ก ไป อย ู ค้ ว ห ร ื อ ค ้ น ด ู 
ต า ม ห น ั ง ล ื อ ภา ษา OC ค ง ล ฉะ ห อ ห า 
แล ภา ไท ย ได ้ แต ่ ห น ั ง ล ื อ ไท ย 
HH J VO | L] = ล A = a PS 2 
ท ิ ละ เบ ิ น ก ํ า ต ั ง ซ่ ว ย อ ย ่ า ง น ย ั ง ม น อ ย จ ร ิ ่ ง เม ื อ เข ี ย น เข า ม า 
SS = ๑ 35 2 o 2 ๑ 2 ๑ 2 1 
ค ํ า ใด ผิ ด จ ะ ต เต ย น อ อ ก ไป แล ้ ว จ ง ล ํ า ไก ไซ ไห ้ ถก ต ่ อ ไป ภา ย 
L 1 BEES a> L] a 2 ๑ 
ห น า อ ย ่ า ให ม ความ ก ด่ ว ค ว า ม ก ร ะ ด า ก ภํา ล ะ ผิ ด ให ้ ท ํ า 
TE 1 | 2 x 
ต า ม ท ิ เต ิ ม ค ว า ม อ ุ ลํา ห ะ ค ว า ม แน ่ ใจ ว ่ า เบ น ถู ก แต ้ ก เม อ 
ST 2 PH ES ed 
ผด ก ์ แก ใ ป ไม ่ เล ี ย ห า ย อ ั น ได 
บ 1 TE ะ 2 ๕ ¢ (9 
๓ ล จง ร ู ้ ถ่ า ก า ร เต ่ า เร ย น ขอ ง ด ู ก ท ง ป ว ง น น อ า ว ์ ขอ ง เจ า 
a BY BE EG 
ก ร ม ห ม ิ น เท ก ะ ก ง ค ์ ว โร ป ร ะ ก า ร ได ้ ร ั บ ป ฏ ์ ญา ณ ต ่ อ พ ่ อ 
1 ะ <l ๒ A ะ 
ก ่ า ล ะ ต ั ง ไจ อ ุ ด ํ า ห ะ เป ็ น ธร ะ ใน ก า ร เด่ า เร ย น ขอ ง ถู ก ท ง ป ก ง 
ห พ ่ อ ได ้ ม ั ค ว า ม ว า ง ใจ ม อ บ ร ุ ร ะ 
0 ก า ร เป ็ น ธุ ร ะ ท ุ ก ถึ ง 


ท ุ ก อ ย ่ า ง อ ย ่ ไน ก ร ุ ง เท พ ๆ CS 


| - Translation. | 


| 


| 


. ๑ ๒ 
“6 va a A A ¢ d 2 2, 
เห ม ห น ั ง ล ๋ อ ม า ถิ ง ก ร ม ห ม ิ น เท ก ร ะ ก ง ค ์ ๆ ก ิ จ ะ ร ต ด ล อ ด ได ่ 
ข่ 
A ' & * ่ ะ CC] 
ถก ง พ อ แล ะ ก ร ม ห ม น เท ว ะ ก ง ค ์ ๆ น น ค ง จ ะ เอ า ฐ ร ะ ท า น 
° A 1 ro 4 ALY 2 
บ ํ า ร ุ ง ท ุ ก ล ึ ง ท ุ ก อ ย ่ า ง ให ้ ล ํ า เว ิ ต ล ย ด ไป ไต ้ ค่ ว น ท ์ ไน ป ร ะ เท ค ศ์ 
2 2 ห EL 
ย ุ โร ป น น ถา ไป อ ย โน ป ร ะ เท ศ ไ ด ท ม ร า ช ท ู ต ขอ ง เร า อ ย ่ 
ol A 1 a a 
ร า ช ท ต ค ง จ ะ เอ า เบ น ธร ะ ด ู แต ท ุ ก ด ่ ง ท ุ ก อ ย า ง เม อ ม ก า ร 
Ta x 2 บา 
ขั ด ข้ อ ง ล ด่า บ า ก ป ร ะ ก า ร ได จ ง ชี แจ ง แจ ้ ง ค ว า ม ให ้ ท ่ า น ร า ช ท ุ ต 
น ๆ ห A 1 4 
ท ร า บ ค ง จ ะ จ ั ด ก า ร ได ้ ต ล อ ด ไป เม อ ไป อ ย ่ ใน โร ง เร ี ย น 
ข ว 
1 a ๑ ะ 4 2 จ 
แห ่ ง ได ล ง ป ร ะ พ ฤต ์ ก า ร ให เร ย บ ร อย ต า ม แบ บ อ ย ่ า ง ซึ ง 
= 2 I ' a _ « Es: ' 
เข า ต จ ล ง ไว อ ย ่ า เก ะ ก ะ ก ุ ่ น ว า ย เช ื อ ต ั ว เช ี อ ฤ ท ธ ์ ไป ต ่ จ ง ๆ 
A & ๑ a บ า YW TUL | d a 
ล ง อ ล ํ า ห ะ พ า ก เพ ย ร เร ย น ว ิ ช ช า ไห ้ ร ม า ได ้ ช่ ว ย ก ํ า ถัง พ ่ อ เบ น 


SAP = PE PT PLAINS 
ท ชน ชม ย น ด ด ์ ม ก บ ท ม ค ก ว า ม ร ก น น : ถ ด 


Introduction. 


In selecting a book to be printed for distribution 
as a royal gift in connection with the religious cere- 
mony on the seventh day after the demise of His 
Royal Highness the Prince of Chandaburi, the Council 
of the Royal Institute have not found one more suitable 
for the occeasion, and capable of being put through the 
press within the short time at their disposal, than the 
Instruetions prepared by His Majesty King Chulalon- 
Ikorn for his sons—the Prince of Chandaburi, the Prince 
of Rajaburi, the Prince of Prachin and the Prince of 
Nagor Jaisri—before their departure for Europe for 
their education. The Instructions, written by His 
late Majesty forty-six years ago, are today still most 
interesting and instructive, The book has been held 
in high esteem by Siamese and foreigners alike, and 
will continue -to be respected from generation to 


generation for a long time to come. 


It is pleasant to contemplate the result of these 
Tnstructions of His late Majesty. The four Prinees for 
whom they were written completed their education in 
good time to serve their Royal Father, and have been 
of great service to the State. To cite only the most 


Translation. 


ii 


important of their official appointments, the Prince 
of Chandaburi became suceessively Minister of 
Finance, Minister of Commerce and a Supreme 
Couneillor of State; the Prince of Rajaburi was, 
first, Minister of Justice, and then Minister of Lands 
and Agriculture ; the Prince of Prachin was Prinecipal 
Private Secretary to the Sovereign (an appointment 
equal to Cabinet rank ); the Prince of Nagor Jaisri 
commanded the Army and was afterwards Minister 
of War. It will be seen that each son amply fulfilled 


the expectation of his Royal Father. 


There is no need to add that the Instructions 
were followed by the rest of His late Majesty’s Sons 
going abroad for their education after the first four 
Princes. Other parents who have since sent their 
children to be educated in foreign countries have 
availed themselves of the existence of these Instruc- 


tions and used them for the benefit of their sons. 


The Instructions were published in 1885, the 
year of the Princes’ departure for Europe. An 
English translation by Mr. D. B. Bradley was printed 


with the Siamese text. 


In the present edition the Couneil of the Royal 


Institute have entrusted to Prince Bidya the task of 


hitva Si > 


iii 


preparing a new translation, which he has been able 


to complete within the short time at his disposal. 


The A lL Gnati tute Hopes 
ored that the book will be appreciated by 


those who receive it. 


DAMRONG, 
P | Y r TQ y 
RESIDENT, ROYAL INSTITUTE, 


Pangkok, 30th April, 1931. 


H. M. 
King Chulalonkorn’s 
Instructions to His Sons. 


PRINCE KITIYAKARA (PRINCE OF CHANDABURI). 
PRINCE RABI (PRINCE OF RAJABURI). 
PRINCE PRAVITRA (PRINCE OF PRACHIN). 
PRINCE CHIRA (PRINCE OF NAGOR JAISRI). 


on the eve of their departure 
for their education in Europe 


in 1885. 


Translated by Prince Bidya 
1931. 


| YF i Kk 
| MY 
ES 
เก ญ่ คา ต 
A 
{Ft ” 
SE , ง i 
ฑ พ ¥ i A 
ม : Ny เช 
น i yy ys 
WO 9: ค 
ง th 
ต dh 
BY 
PE 
4 
ต ส 
Wal 
yy น 4 
} nu > 
1¢ k . 
eh ' Yt ฑ PR \ L {i น { 
| OI TR AES Was SA A a 
» 44 WL ‘4 % ® b 
| 
% LAS GL TT eh 
BA VIA ง ใย | 
F i 
I 
dd 


“oi ie SA SAR RE RODE ES 
LN 2 YT ¥ i ih tf 
NT TA Kl y 


EE EY TR EN VI 
่ {Ss 
| § 
| ' 
2 ; 
a 
Ka A ผี \ y ง ฉา ญ์ 


H. M. 
King Chulalonkorn’s 
Instructions to His Sons. 
Ket et 


i desire to set down for my sons on the eve of 
their departure for Europe for their education my 


instructions as follows :— 


1. Education will be the sole purpose of your 
residence in Europe. lIt is not intended, while you 
are students, that you should appear as persons of 
high rank. There is no need for you to style your- 
‘selves Princes, nor use the expression Royal High- 
nesses. It is my desire that you should regard 
yourselves merely as Siamese boys of good birth. 
Write your own names and nothing before or after 
them. Should the English people address you as 
Mr. or Esquire, make no objection. On the other 
hand, you should not employ the expression Nai 
used by our noblemen’s sons resident in England, for 


it is an unsuitable term for you in Siamese. 


I wish to make it quite clear why it is not my 
desire that you should style yourselves Princes, as 
your Uncles have done in Europe. The decision is 


not the result of a lack of paternal affection on my 


part, or of any desire to hide the fact that you are 
my children. Your father certainlv owns you as his 
sons, and paternal love for you exists in him as in 
other fathers for their children. But TI consider that 
it is of no benefit for you to stand on the dignity of 
your rank. In Europe Princes are few; in our 
country they are many. Because their Princes are 
not numerous, it is practicable for them to maintain 
their dignity at a higher standard than is possible 


in our country. 


Princes who give out their rank without being 
able to afford the upkeep of their dignity will only 
bring contempt upon the royalty of their country. 
-A royal person is alway conspicuous, and must marlk 
his every step. He is regarded as a rich person and 
has to pay higher prices for the things he buys than 
are demanded from an ordinary buyer, which is mere 
waste of money. Again, a Prince in a foreign country 
has no privilege above a commoner ; his only advan- 
tage is perhaps that he can enter good soeiety, which 
any other person of good birth can also do. Ithere-- 
fore desire that you shall not bceast of your rank, 


nor permit your people to do so. 


2. Your expenses, that is, payments for your 


ม 


cducation, residence, clothes, ete., will come from my 


3 


Privy Purse, that is to say, my own money as dis- 
tinct from that of the State. The money will be put 
in a bank, and the Siamese Minister (in Europe) will 
draw it out and make payments for you from time 
to time. For the first five years each boy will have 
£320 per annum ; for the next five years £400 per 
annum each, Thus each boy will have £3,600 for 


his eduecation lasting ten years. The money in the 


a 


bank will earn imterest which will be yours to spend, 
for each boy’s money will be deposited in his name. 
But before you have become 21 years of age, you 
may not draw on your own account. TI will appoint 
a man to attend to this matter on your behalf. You 
will be given a document to show where your money 
is deposited and whom TI have appointed to act for 
you in its connection, so that you can claim it when 


the time comes, 


In paying for your education out of my Privy 


Purse, and not from State funds, as has been the case 
of other Princes and sons of noblemen, I have in mind 
the large number of my children, for whom education 
is the best gift that I, their father, can make. As 
long as opportunity offers, all my sons, whether 
clever or not clever, shall be sent for their education 


abroad, that being equivalent to an impartial inherit- 


4 


ance to each of them. If Iwere to cause the expenses 
of the education of my sons to be met from the State 
treasury, and some of the boys should turn out to be 
incapable of serving the country in a manner commen- 
surate with the amount of money spent on them, it 
would give rise to unfavourable comment. People 
might say that because I have too many sons, the State 
has to spend so much money for their education. 
Moreover, they might say, I have not the wisdom to 
choose clever sons to be educated at the expense of 
the State, and have wasted money on stupid boys as 
well, In order to safeguard myself against such 
criticism, but at the same time giving all my sons 
the education which is their due, I have deeided 


against using money belonging to the State. 


However, even my Privy Purse comes from the 
State ; it is set aside for me to use on my personal 
account, such as charity and other forms of merit, 
and for the support of my family. The gift of educa- 
tion is one of the best forms of such support. My 
erant to you of that support will result in the saving 
of State money, and also be a safeguard against a 


form of criticism to which I have already referred. 


3. You must bear constantly in mind the point 


that if your birth as princes has placed you high in the 


LL 
4 


social ladder, it is not necessary for a future 
Sovereign to give you a chance to serve the State and 
acquire reputation and wealth. Looking back upon 
the past, it would seem that our princes have had 


less opportunities to be useful than the sons of 


noblemen. The reason is that it is not deemed fit 
for a prince to take a low appointment—say a junior 


in the Royal Pages Department—and he cannot 


mount the ladder of officialdlom from rung to rung. 
To pitchfork him into a high position befitting 
his rank would be impossible, for he has not 
received the necessary training and experience. 


Tt will thus be seen that it is knowledge and perse- 


verance only which will enable a prince to render 


” 


distinguished service to his countr y. You must there- 


fore use your utmost endeavour in the pursuit of your 
education, and equip yourselves for the service of 
your country and of the world into which you have 


been born. The notion that you have been born princes 


and can be comfortable through life without doing 
useful work, is one which does not place you far above 
the lower animals, which just come into life, eat and 
die. But even some beasts are useful, for they leave 
their hides, skins and bones. People who go through 
life like the lower animals are of less use than 


some of them. Therefore spare no pains in the 


6 


pursuit of your education and place yourselves above 
animals. In that way you will repay your father 
who has brought you up from birth with the objeet 


of making useful men of you. 


4. Do not assume that because you are sons 
of a King who is supreme in his country, you can 
be unruly and disobedient, and can adopt an 
aggressive attitude towards others, believing that 
their eonsideration for your father will prevent 
them from taking action against you. That would 
be a great mistake. I do not want my sons to 
be unruly, for I know that if a father’s affection for 
his sons leads him to permit misbehaviour and want 
of respect for others on their part, the result will 
prove injurious to the sons themselves, both for the 
present and in future. You are to understand, there- 
fore, that misbehaviour will be followed immediately 
by punishment. To have a King for your father 
will not lessen the retribution. Again, human 
life js not as lasting as stone or steel, and if you have 
a father alive now, you will be without him some 
day. Should you misbehave in my life-time and 
succeed in hiding such deed, it will surely come to 
lght when I am no more, and it will follow you like 


your shadow. Therefore cultivate a gentle disposition 


susceptible to good instruction and counsel; guard 
against obstinacy and persist not in incorrect conduct, 
always behaving in a proper manner. Avoid ways 
which you yourselves know are bad, or which you 


are advised are wrong. 


5. Be economical with the money provided for 
the expenses of your education, and keep well within 
your allowance. Do not be wasteful or extravagant, 
believing yourselves rich princes, or that your father, 
being a King, has plenty of money. Let me warn 
you from the very beginning that whoever gets into 
debt will not have it paid for him; or if I am 
obliged to settle it, retribution will surely follow. Do 
not believe any advice to the contrary, nor faney that 
you can with impunity be as prodigal as some of our 
youths who have been before you, whose fathers are 
only noblemen, and yet have paid their sons’ debts 
without making any fuss. Such notion is entirely 
mistaken. I certainly have great affection for my 
sons, but my love will not permit me to be so indul- 
gent, well knowing that nothing but harm will result 
from it. The sons of such indulgent fathers will not 
have the education which they are sent to acquire ; 
they will only gain knowledge of the way to obtain 


a bad reputation, and suffer trouble and uneasiness 


8 


ever after. You must always remember when 
seeing a large sum of money that it is not so 
easy to acquire as to spend it. The annual 
emolument which is set aside for you yearly 
or half-yearly is given because you are my 
sons. The money which I receive, or which you 
receive through me, is given because I am the head of 
the State, who works for its welfare and causes its 
progress. It is contributed by its owners, the people, 
to be given to me for my labour in the execution of 
my task. Such money should not be spent in 
an unprofitable manner, and care must be taken to 
use it only in necessary and worthy expenditure, 
the chief object being to benefit self and others 
in righteous ways. Is it fitting then that your 
father should spend such money in paying the 
debts of his extravagant children ? That is why I 
have said I will not pay your debts ; or if I must, pay- 
ment will be followed by retribution such as will 
assure me that it will not happen again. If I am 
obliged to rescue you from financial _ embarassment, 
T will do it in order that no loss shall be suffered 
by your creditors, not because of the love of a 
father who delights in the conduct of his sons. 
Consider, then, that you are poor, with means only 


sufhicient for reasonable comfort, Wealthy people in 


9 


Europe, from generation to generation, derive their 
income from rents and interests. You receive your 
allowances through me from the people, and such 
grants are only sufficient for your support and the 
upkeep of your dignity. Therefore do not imitate 


rich people and make a vain display. 


There is yet another point which may here be 
mentioned. If you think that getting into debt 
does not matter because. if I refuse to meet it for you 
or mete out punishment after settling it, you have 
your own annual emolument which is put by for you 
each year. It is accumulating, and will be sufficient 
for you to discharge your debt without appealing to 
me. Such idea, again, is quite wrong. Your annual 
emolument during my life and thereafter may not be 
the same. Again, when you become men, each will 
have his family requiring support. Your emolument 
year by year may not suffice to meet your future 
obligations. You may not depend on your ability 
to obtain a position in the service of the State which 
carries with it a remuneration sufficient to pay your 
debt. The very fact that you are a prince may 
militate against your appointment into such a position. 
It may equally be a barrier against yonr turning to 


business. You cannot get employment as a clerk, 


tO 


for instance, in consequence of your rank. How, 
then, can you replace your lost capital and start 
yourselves in business. For these reasons, the idea 
that you can settle your debts without appealing to 
me is quite erroneous ; if it occurs to you, it must be 
dismissed at once, for it is certain to lead to trouble 
later on. 


Kx 


6. The subject of your ‘study will be the 
language and literature of England, France and 
Germany. You will acquire a fluent and aceurate 
knowledge of each tongue, and be able to write in at 
least two languages. You will also obtain a prac- 
tical knowledge of mathematics. Tt is necessary for you 
to study these two subjects, viz. languages and math- 
ematices, which shall form the basis of your further 
education. Any specialised study which may be 
taken up later must be left for further consideration, 


and I will give you my instruction at a proper time. 


I weuld at this point impress upon you the fact 
that in sending you abroad for a Buropean education, 
it is not my object to have you useful solely through 
your knowledge of foreign languages and European 
methods of work, Your own language and its litera- 
ture must ever be in constant use., You must under- 


stand that knowledge of a foreign language is 


e 14 


merely the means of acquiring further learning. 
Siamese books are few, and they have been writ- 
ten by men of the older generations who had no 
contact with the people of Europe, whose intercourse 
and interchange of ideas have been the cause of 


great advance in knowledge. Our Siamese books 


are not sufficient for study, and foreigen languages 


must b be acquired to widen _one’s field of SH 
The result of your studies must be made use of 
the Siamese language. For this reason you must 
retain the knowledge of your own tongue, and must 
not forget how to express yourselves adequately, or 
write properly, If after acquiring profieiency 
in foreign languages, you cannot turn them into 
Siamese, little advantage will have gained, for 
we can employ as many foreigners as we need. 
What will be required of you is an ability to turn a 
European language into Siamese, and Siamese into 
a European language., You would be useful then. 
Do not be misled into the belief that it is permissible 
to forget Siamese because you have learned foreign 
languages and that the fact is one to glory in. Such 
notion seems to have been entertained by some of our 
students. It is quite wrong, and is to be severely 


condemned. 


12 . 


For the above reasons, T wish each of you, while 
in Europe, to write to me at least once a month. Before 
you can write in English, write in Siamese; when 
you can write in a European language, write in it, 
each such letter to be accompanied by a Niamese 
translation. But you are still young, and have not 
thoroughly mastered your own language. You may 
obtain guidance from thc Siamese master who 
accompanies you, or look up words in the Siamese 
boolks with which you will be provided. In that way 
you may be able to prepare your translation. 
But good Siamese books which will help you 
are few, and you need not be afraid of making 
mistakes, for I will correct them and send the 
corrections back to you for future use. So long as 
you have persevered and done your best, your mis- 


takes will not matter ; they will be put right for you. 


7. You must know that the superintendence of 
my sons’ education is entrusted to your Uncle, Prince 
Devawongse, who has undertaken to do his best to 
obtain the best possible results. I have every conti- 
denee in his ability, and have given him full authority 
to direct matters at this end. If you have any 
difficulty, write to your Uncle, and it will be 


made known to me. He will do all he can to help 


13 


you. In Europe, if you are in a country where Siam 
is represented by a Minister, that official will look 
after you, and when in difficulty, you must go to 
him with it. If you go to school, abide by all its 
rules. Do not be obstinate and headstrong, and, 
above all, spare no pains in the pursuit of knowledge, 
so that you may return to help your father and 
gladden his heart, You will thus repay him for his 


love for you.